NICOLE
Ça sent rudement bon chez Nicole. Même depuis l’extérieur sur la coursive, on sent des effluves de chou, de purée et de lardons. On sonne à sa porte.
- Bonjour ! C’est pour une téléportation !
- Entrez donc.
Nicole est affairée à la cuisine, elle prépare un gros stock de repas pour les congeler, comme ça, elle n’aura pas besoin de cuisiner le reste du mois.
Quand on lui demande où elle souhaite être téléportée, Nicole jette son dévolu sur un restaurant chinois.
Peu importe que le resto se trouve en Chine ou en Belgique, tant que c’est un resto chinois où il y a beaucoup de choses à manger. Où on peut se servir sans fin. Sans baguettes !
Nicole, elle n’aime que la nourriture belge et chinoise.
- Le reste, ça me dégoûte.
Une grosse boîte de bonbons (des soucoupes volantes) trône sur le frigo.
- C’est pour quand des enfants vous rendent visite ?
- Tu parles ! Y’a pas d’enfants qui me rendent visite. C’est rien que pour moi.
(sourire)
Nicole's place smells really good. Even from outside on the corridor, you can smell the scent of cabbage, mashed potatoes and bacon. We ring the doorbell.
- Hello! It's for a teleportation!
- Come on in.
Nicole is busy in the kitchen, she’s preparing a large number of meals to freeze them, and then she won't need to cook for the rest of the month.
When asked where she wants to be transported to, Nicole sets her sights on a Chinese restaurant.
It doesn't matter whether the restaurant is in China or in Belgium, as long as it is a Chinese restaurant where there are lots of things to eat. Where you can help yourself forever. Without chopsticks!
Nicole only likes Belgian and Chinese food.
- The rest disgusts me.
A big box of sweets (flying saucers) sits on the fridge.
- Is that’s for when children come to visit you?
- No way ! No children ever come to see me. It's just for me.
(smiling)
NICOLE
Ça sent rudement bon chez Nicole. Même depuis l’extérieur sur la coursive, on sent des effluves de chou, de purée et de lardons. On sonne à sa porte.
- Bonjour ! C’est pour une téléportation !
- Entrez donc.
Nicole est affairée à la cuisine, elle prépare un gros stock de repas pour les congeler, comme ça, elle n’aura pas besoin de cuisiner le reste du mois.
Quand on lui demande où elle souhaite être téléportée, Nicole jette son dévolu sur un restaurant chinois.
Peu importe que le resto se trouve en Chine ou en Belgique, tant que c’est un resto chinois où il y a beaucoup de choses à manger. Où on peut se servir sans fin. Sans baguettes !
Nicole, elle n’aime que la nourriture belge et chinoise.
- Le reste, ça me dégoûte.
Une grosse boîte de bonbons (des soucoupes volantes) trône sur le frigo.
- C’est pour quand des enfants vous rendent visite ?
- Tu parles ! Y’a pas d’enfants qui me rendent visite. C’est rien que pour moi.
(sourire)
Nicole's place smells really good. Even from outside on the corridor, you can smell the scent of cabbage, mashed potatoes and bacon. We ring the doorbell.
- Hello! It's for a teleportation!
- Come on in.
Nicole is busy in the kitchen, she’s preparing a large number of meals to freeze them, and then she won't need to cook for the rest of the month.
When asked where she wants to be transported to, Nicole sets her sights on a Chinese restaurant.
It doesn't matter whether the restaurant is in China or in Belgium, as long as it is a Chinese restaurant where there are lots of things to eat. Where you can help yourself forever. Without chopsticks!
Nicole only likes Belgian and Chinese food.
- The rest disgusts me.
A big box of sweets (flying saucers) sits on the fridge.
- Is that’s for when children come to visit you?
- No way ! No children ever come to see me. It's just for me.
(smiling)
© Marilyne Grimmer 2023
© Marilyne Grimmer 2023