MARCEL
- C’est mon rêve, d’aller aux Maldives !
Marcel a toujours choisi le bord de mer comme destination de vacances. Quand on lui demande ce qu’il faisait du temps où il fréquentait les plages (baignade? lecture?), Marcel s’exclame :
- Soleil, soleil, soleil ! La lecture, c’est très mauvais pour les yeux, à la plage.
Farniente absolu, donc. Faut dire qu’il les méritait, ses vacances. Il a travaillé dur, Marcel.
- J’avais un métier que j’étais le seul à faire dans toute la Belgique…
Pendant de longues années, Marcel a été l’homme qui dessinait les timbres belges. Il reproduisait des oeuvres d’artistes en minuscule pour les adapter au format timbre-poste.
- 24 timbres sortaient chaque année. Mon tout premier, ça a été la reproduction d’un autoportrait de Rubens.
- C’est un travail manuel sacrément minutieux !
- Oh oui. Mais maintenant, ma main droite tremble. Je dois écrire avec la gauche, hélas.
Ancien adepte de body-building, Marcel trouve que son corps est drôlement rouillé aujourd’hui.
Mais ses brillants yeux bleus fonctionnent encore du tonnerre, il en est fier. Il n’a pas enfilé une seule paire de lunettes (à part les lunettes de soleil à la plage) depuis sa venue au monde en 1938.
Rouille ou pas rouille - qu’importe - dans une minute, Marcel part prendre un bain de soleil aux Maldives !
- My dream is to go to the Maldives!
Marcel has always chosen the seaside as a holiday destination. When you ask him what he used to do when he went to the beach (swim? read?), Marcel retorts:
- Sun, sun, sun! Reading is very bad for the eyes at the beach.
So absolute idleness. It must be said that he deserved his holidays. He worked hard, Marcel.
- I was the only one in the whole of Belgium doing the job I did…
For many years, Marcel was the man who designed Belgian stamps. He reproduced artists' works in miniature to adapt them to the postal stamp format.
- 24 stamps were issued each year. My very first one was a reproduction of a self-portrait of Rubens.
- It's a very meticulous manual job!
- Yes, it is. But now my right hand is shaking. I have to write with my left hand, unfortunately.
A former body-building enthusiast, Marcel finds his body seriously rusty today.
But his shiny blue eyes still work a treat, he is proud of that. He hasn't put on a single pair of glasses (except sunglasses on the beach) since he was born in 1938.
Rusty or not - it doesn't matter - in a minute, Marcel leaves to sunbathe in the Maldives!
MARCEL
- C’est mon rêve, d’aller aux Maldives !
Marcel a toujours choisi le bord de mer comme destination de vacances. Quand on lui demande ce qu’il faisait du temps où il fréquentait les plages (baignade? lecture?), Marcel s’exclame :
- Soleil, soleil, soleil ! La lecture, c’est très mauvais pour les yeux, à la plage.
Farniente absolu, donc. Faut dire qu’il les méritait, ses vacances. Il a travaillé dur, Marcel.
- J’avais un métier que j’étais le seul à faire dans toute la Belgique…
Pendant de longues années, Marcel a été l’homme qui dessinait les timbres belges. Il reproduisait des oeuvres d’artistes en minuscule pour les adapter au format timbre-poste.
- 24 timbres sortaient chaque année. Mon tout premier, ça a été la reproduction d’un autoportrait de Rubens.
- C’est un travail manuel sacrément minutieux !
- Oh oui. Mais maintenant, ma main droite tremble. Je dois écrire avec la gauche, hélas.
Ancien adepte de body-building, Marcel trouve que son corps est drôlement rouillé aujourd’hui.
Mais ses brillants yeux bleus fonctionnent encore du tonnerre, il en est fier. Il n’a pas enfilé une seule paire de lunettes (à part les lunettes de soleil à la plage) depuis sa venue au monde en 1938.
Rouille ou pas rouille - qu’importe - dans une minute, Marcel part prendre un bain de soleil aux Maldives !
- My dream is to go to the Maldives!
Marcel has always chosen the seaside as a holiday destination. When you ask him what he used to do when he went to the beach (swim? read?), Marcel retorts:
- Sun, sun, sun! Reading is very bad for the eyes at the beach.
So absolute idleness. It must be said that he deserved his holidays. He worked hard, Marcel.
- I was the only one in the whole of Belgium doing the job I did…
For many years, Marcel was the man who designed Belgian stamps. He reproduced artists' works in miniature to adapt them to the postal stamp format.
- 24 stamps were issued each year. My very first one was a reproduction of a self-portrait of Rubens.
- It's a very meticulous manual job!
- Yes, it is. But now my right hand is shaking. I have to write with my left hand, unfortunately.
A former body-building enthusiast, Marcel finds his body seriously rusty today.
But his shiny blue eyes still work a treat, he is proud of that. He hasn't put on a single pair of glasses (except sunglasses on the beach) since he was born in 1938.
Rusty or not - it doesn't matter - in a minute, Marcel leaves to sunbathe in the Maldives!
© Marilyne Grimmer 2023
© Marilyne Grimmer 2023